Intercultural Knowledge Transfer in (Transregional) Asian Religious Contexts

International Conference
Poster Conference "Intercultural Knowledge Transfer in (Transregional) Asian Religious Contexts"
© Uni MS - Institut für Sinologie und Ostasienkunde

13–15th November 2025

Institute of Sinology and East Asian Studies
Website

Institute for Missiology and the Study of Theologies Beyond Europe
Website

In cooperation with

Cluster of Excellence "Religion and Politics"
Website

Asian Studies Centre
Website


Contact: knowledgetransfer2025@uni-muenster.de

  • Keynote speeches

    Prof. em. Cho Kwang, Korea University:
    Woven Devotion: Korean Catholics and the Fabric of Social Transformation

    This keynote explores how Korean Catholics in the late 18th and early 19th centuries actively reinterpreted Christian teachings through indigenous ethical frameworks, exemplifying what scholars refer to as religious agency. Rather than passively accepting Western doctrines, Korean believers creatively integrated Christian theology with Confucian values, particularly the virtue of filial piety ().
    A representative example of this intercultural reinterpretation is the way Korean Christians described God as 大君大父 (Great Lord and Great Father), thereby aligning divine authority with Confucian ideals of rulership and parenthood. Reverence for God was expressed not through abstract theological speculation but through deeply rooted ethical obligations, such as 大忠大孝 (Great Loyalty and Great Filial Piety). This conceptual shift anchored Christian devotion in the Korean moral imagination, enabling believers to articulate their faith through culturally resonant language and values.
    This process of cultural translation extended beyond doctrinal reformulation and catalyzed a reimagining of the human person. Grounded in their reinterpretation of divine authority and ethical responsibility, Korean Christians came to emphasize values such as dignity, equality, justice, and communal solidarity—principles that directly challenged the rigid hierarchies and exclusionary norms of Joseon society. In this context, faith became a resource for moral critique and social transformation.
    The Korean case demonstrates that intercultural knowledge transfer in religious contexts is not unidirectional but rather involves hybrid reinterpretations and negotiated meaning. It offers a compelling example of hybridity in which received doctrines are not merely blended but reconstituted through ethical and spiritual creativity into historically grounded visions of justice and humanity. This keynote argues that the Korean Christian experience holds broader relevance for comparative reflection on religious transformation and cultural agency across East Asia.


    Prof. Dr. Fabrizio Speziale, EHESS Paris:
    Islamic Genealogies of Indic Professions: Reconsidering Persian Pseudonymous Texts in South Asia

    This lecture explores the production of Persian pseudonymous texts and Muslim genealogies as devices for the Islamization of scientific and technical knowledge assimilated from Indian society. It challenges the conventional philological and historical tendency to dismiss pseudonymous texts as minor or unreliable due to their lack of authentic authorship. Instead, it argues that Persian pseudonymous texts incorporating religious narratives are unique sources for understanding professional and economic transformations within South Asian Muslim society. The discussion focuses on two texts that employ contiguous textual strategies and narratives. The first, Haft aḥbāb (Seven friends), is a Persian treatise on Indian alchemy (rasaśāstra) attributed to a group of Sufis and a yogi who converted to Islam. It was written between 1537 and 1683, at a time when rasaśāstra preparations had become lucrative commodities in Indian society, prompting Muslim scholars to assert their expertise in these profitable procedures. The second text, Risāla-yi Kursī-nāma-yi Mahāwat-garī (Treatise on the Genealogical Tree of Mahout Practice), is an illustrated work on elephants and the mahout (elephant keeper), a profession assimilated by Muslims from the Indian environment. This treatise claimed a sacred genealogy for the profession, tracing its origins to the age of the Islamic prophets. The text gained significant readership during the Mughal period (1526–1857), when the mahout occupation became influential and economically rewarding due to its close association with royal power.


    PD Dr. Thoralf Klein, Loughborough University:
    The Politics of Knowledge Transfer: Christian Missionaries and Chinese Society, 1830–1930

    Knowledge transfer never occurs in a vacuum and is rarely, if ever, disinterested. In this paper, I examine how political factors influenced Christian missionaries’ in the production, dissemination and reception of knowledge in China and vice versa. I will place special emphasis on the relationship between religious and secular knowledge.

    The paper follows a historical trajectory reaching from the eve of the Opium Wars to the aftermath of the Anti-Christian Movement of the 1920s. It distinguishes four periods: Before the First Opium War, some missionaries formed alliances with merchants and other secular actors to use the dissemination of Western knowledge in as well as the gathering of knowledge about China as a means of gaining a foothold in the inaccessible Qing Empire. Secular knowledge was thus placed at the service of religious knowledge. After 1842, information about China accumulated by missionaries was incorporated into what James Hevia has called the “imperial archive”, while roughly at the same time, Chinese scholar-officials used the services of missionaries, among others, to acquire knowledge that they considered useful in their attempts to strengthen China. Following the disaster of the Boxer War of 1900/01, the Qing government’s New Policy facilitated a partnership between Qing officials and social elites on the one hand and missionaries on the other to modernise Chinese society and culture. This union provided missionaries with an unprecedented opportunity to disseminate Christianity alongside secular knowledge. Finally, the anti-Christian agitation that emerged in the wake of the May Fourth Movement of 1919 drew a strict line between Western secular and religious knowledge, embracing the former but opposing the latter. The anti-Christian movement also attacked the missionaries’ role in the Chinese education system, not only calling the status of missionaries as providers of knowledge into question but also shaping government policy for much of the 1920s and early 1930s.

  • Preliminary Programme

    Preliminary Programme [PDF]
    [Issued: 31 October 2025]

    Thursday, 13 November 2025

    13:30 – 14:30 Registration
    14:30 – 15:00 Official Welcome
    Room: Gerichtssaal
    15:00 – 16:00 Keynote
    PD Dr. Thoralf Klein
    (Loughborough University)
    The Politics of Knowledge Transfer: Christian Missionaries and Chinese Society, 1830–1930
    16:00 – 16:30 Coffee Break
    Panel 1
    Panel Chair: Norbert Hintersteiner
    Room: Gerichtssaal
    16:30 – 17:00 Emy Merin Joy
    (Central European University, Wien)
    The Jesuit Mission and Interreligious Polemics in Malabar: The Paravur Dialogues and the Transmission of Anti-Jewish Thought (16th–17th Centuries)
    17:00 – 17:30 Marietta Chikhladze
    (Ilia State University)
    The Role of Catholic Missionaries in Transferring the Knowledge about the Indo-Persian Region to Early Modern Europe
    17:30 – 18:00 Maia Damenia
    (Ilia State University)
    Knowledge Transfer in Transregional Religious Contexts: Catholic Missionary Networks and the Case of Georgia in the Early Modern Period
    Panel 2
    Panel Chair: Kerstin Storm
    Room: Hofsaal
    16:30 – 17:00 Chen Zhenzi
    (FU Berlin)
    The Protestant Missionary Institution "The Society for the Diffusion of Christian and General Knowledge Among the Chinese (guangxuehu 廣學會)", the Discourse of "Western Learning", and the Conceptualization of Modern Periodicals in Chinese Context
    17:00 – 17:30 Kenneth Lau Siu Hang
    (Chinese University of Hong Kong)
    The Role of Catholic Missionaries in Transferring the Knowledge about the Indo-Persian Region to Early Modern Europe
    17:30 – 18:00 Lisa Kerl
    (University of Münster)
    A Lighthouse in the Dark: German Colonial Interests in the Publications of the SVD
    Panel 3
    Panel Chair: Markus Rüsch
    Room: Alte Bücherei
    16:30 – 17:00 Beate Löffler
    (TU Dortmund)
    Implicit Christianity, Explicit Japan-ness. Knowledge Transfers in Modernizing Japan
    17:00 – 17:30 Han Caiqiong
    (University of Münster)
    Cross-cultural Interpretation of Chinese and Western Classical Scriptures by the German Missionary Ernst Faber in the Late Qing Dynasty
    17:30 – 18:00 Ma Tianji
    (Church University Wuppertal)
    Epistemological Transformation and Cultural Negotiation: The Revolutionary Impact of the London Missionary Society Press (墨海书馆) in Late Qing China
    18:30 Dinner at the A2 am Aasee

    Friday, 14 November 2025

    10:00 – 11:00 Keynote
    Prof. em. Cho Kwang
    (Korea University)

    Room: Gerichtssaal
    Woven Devotion: Korean Catholics and the Fabric of Social Transformation
    11:00 – 11:30 Coffee Break
    Panel 4
    Panel Chair: Lisa Kerl
    Room: Gerichtssaal
    11:30 – 12:00 Jean Arzoumanov
    (University of Chicago)
    Persian Translations of Yoga Texts within North Indian Hindu Religious Communities (18th-century)
    12:00 – 12:30 Haila Manteghi
    (University of Münster)
    Knowledge Transfer in Early Modern Mughal India: The Case of Ādāb alsalṭanat (dated 1609) by Jerome Xavier SJ
    12:30 – 13:00 Norbert Hintersteiner
    (University of Münster)
    Resisting Translation: The Āyina-yi ḥaqq-namā in the Mirror of Interreligious Controversy
    Panel 5
    Panel Chair: Richard Ellguth
    Room: Hofsaal
    11:30 – 12:00

    Marcus Schmücker
    (Austrian Academy of Sciences)

    Ananta Kṛṣṇa Śāstrī and Vedānta as a Case of Religious Knowledge Transfer
    12:00 – 12:30 Lan Yangyang
    (École Practique des Hautes Études)
    An Attempt to Combine Western and Eastern Morality: Yang Zhongyu 楊鐘鈺's Editing of Moral Books in Early 20th Century China
    Panel 6
    Panel Chair: Anne Schmiedl
    Room: Alte Bücherei
    11:30 – 12:00 Nishimura Yoshiya
    (Ryukoku University)
    On the Controversy of the Pure Land Buddhism Thought in Eastern Japan during the Kamakura Period
    12:00 – 12:30 Kerstin Storm
    (University of Münster)
    "Reject heresies to uphold orthodox learning" – Knowledge Transfer through the Sacred Edict in Late Imperial China
    13:00 – 14:00 Lunch Break
    Panel 7
    Panel Chair: Christian Meyer
    Room: Gerichtssaal
    14:00 – 14:30 Youngpa Kwon
    (Sogang University)
    Between Resistance and Reception: Catholicism and Donghak (Eastern Learning)
    Responses to Social Darwinism in Early 20th-Century Korea
    14:30 – 15:00 Weng Haifeng
    (University of Göttingen)
    Radical Left and Confucian Conservatism: Two Interpretations of Bergson's Philosophy in 1920s China
    15:00 – 15:30 Richard Ellguth
    (FU Berlin)
    The ABC of Religions: Chinese Buddhism, Japanese Scholarship and the Shaping of Religious Literacy, 1920-1949
    Panel 8
    Panel Chair: Thomas Grosser
    Room: Hofsaal
    14:00 – 14:30 Qijun Zheng
    (École Pratique des Hautes Études)
    When a Towel Factory Meets the New Gospel of Health: Intercultural Acquisition of Fasting Knowledge and Practices in Modern China
    14:30 – 15:00 Sebastian Eicher
    (Ca'Foscari University Venice)
    Literary Graduates and the Study of Western History in Treaty-Port Shanghai
    Panel 9
    Panel Chair: Han Caiqiong
    Room: Alte Bücherei
    14:00 – 14:30 Han Qijin
    (University of Tübingen)
    "Acknowledge God and Understand Heaven": How Qi-Oriented Cosmology Encountered Jesuit Meteorology in Ming-Qing China
    14:30 – 15:00 Zhongyuan Hu
    (KU Leuven)
    Savouring Knowledge: Jesuit Missionaries' Intercultural Translation and Transmission of Chinese Edible Plants in Early Modern Europe
    15:00 – 15:30 Florian Neitmann
    (University of Münster)
    Anchoring Syriac in India: The Konat Collection as a Vehicle for Knowledge Transfer
    15:30 – 16:00 Coffee Break
    Panel 10
    Panel Chair: Haila Manteghi
    Room: Gerichtssaal
    16:00 – 16:30 Chialin Aoki
    (International College for Postgraduate Buddhist Studies, Tokyo)
    Literati and Commentaries in the Tang dynasty from the Perspective of the Old Japanese Manuscripts of Buddhist Scriptures
    16:30 – 17:00 Michael Kinadeter
    (University of Hamburg)
    Succession Documents in Japanese Zen-Buddhism
    17:00 – 17:30 Keiryu Fukami
    (Ryukoku University)
    Critical Studies of Scriptures by 13th-Century Japanese Monks
    Panel 11
    Panel Chair: Anton Terhechte
    Room: Hofsaal
    16:00 – 16:30 Markus Rüsch
    (University of Münster)
    Western Influences on Buddhist Ritual during Japan's Modernisation _Design and Sound_
    16:30 – 17:00 Chen Chiayu
    (Chung Tai World Museum, Taiwan)
    Facilitating Colonial Governance through Shrine Visits in Early 20th Century Taiwan
    Panel 12
    Panel Chair: Lisa Kerl
    Room: Alte Bücherei
    16:00 – 16:30 Wong Tsz
    (Kiel University)
    "Noodles and Knowledge": Embodied Relief and Intercultural Knowledge Transfer in Postwar Hongkong
    16:30 – 17:00 Richard Yu-Cheng Shih
    (Harvard University)
    Sacred Fluidity: Knowledge-Making of Water across the French Jesuits, Local Ritualist Healers, and Their Followers in the Modern China, 1860-1930
    18:30 Dinner at either Le Feu, Blaues Haus or Caputo's (for 20 pers. each)

    Saturday, 15 November 2025

    09:00 – 10:00 Keynote
    Prof. Dr. Fabrizio Speziale
    (EHESS Paris)

    Room: Gerichtssaal
    Islamic Genealogies of Indic Professions: Reconsidering Persian Pseudonymous Texts in South Asia
    10:00 – 10:30 Coffee Break
    Panel 13
    Panel Chair: Richard Yu-Cheng Shih
    Room: Gerichtssaal
    10:30 – 11:00 Hendrik Johannemann
    (FU Berlin)
    Dynamic and Continuous Alike: The Transnational Connections and Framing Strategies of the South Korean Anti-LGBT Movement
    11:00 – 11:30 Yu Lu
    (Leipzig University)
    Reinventing Tradition: Spirit-writing and Sacred Texts in the "Cloud Nest" Altars around Jin'gai Mount (1874-1927)
    11:30 – 12:00 Tianhui Ma
    (LMU München)
    "Why Do I Forget my Teacher?": Learning and Forgetting Tibetan Lamas
    Panel 14
    Panel Chair: Lan Yangyang
    Room: Hofsaal
    10:30 – 11:00 Mae Maske
    (Goethe University Frankfurt)
    Glocalizing Humanistic Buddhism
    11:00 – 11:30 Judy Lee
    (ERCCT Tübingen)
    Refugee, Religion, and Knowledge Creation: Ingen Ryūki's Transformation and Influence in Japan
    11:30 – 12:00 Quan Chenle
    (Hunan University)
    The Religious Stance of Ming Confucian Scholar Zhan Ruoshui
    Panel 15
    Panel Chair: Florian Neitmann
    Room: Alte Bücherei
    10:30 – 11:00 Nilufer E. Bharucha
    (University of Mumbai)
    Parsi Zoroastrians: An Ancient Iranian People in an Indian Diaspora
    11:00 – 11:30 Sridhar Rajeswaran
    (University of Mumbai)
    India: The Land of Contrapuntal Harmonies
    11:30 – 12:00 Anton Terhechte
    (FU Berlin)
    Networks and Newspapers: Print, Counterpublics, and Muslim Self-Representation in Post-Mao China
    12:00 – 12:30 Closing Remarks
    Room: Gerichtssaal
    12:30 Lunch
  • Registration

    Please register at knowledgetransfer2025@uni-muenster.de.

  • Venue

    Heereman'scher Hof
    (University of Münster Professional School)
    Königsstraße 47
    48143 Münster
    Campus map

  • Accommodation

    Hotel contingents are available for the period 12 to 15 November 2025 or 13 to 15 November 2025, which you can book here:

    Hotel contingents

    You can book further accommodation via Münster Marketing:

    Münster Marketing

  • Call for Papers

    Download Call for Papers [PDF]

    Religious traditions have long served as dynamic vehicles for the transfer and transformation of cultural knowledge across societies. In 19th and 20th century Asia, profound political, social, and cultural changes affected interactions between religious actors, institutions, and ideas, fostering unprecedented movements of knowledge within and beyond religious communities. This conference seeks to explore the mechanisms, actors, spaces and outcomes of intercultural knowledge transfer with a particular focus on East Asian and Indo-Persian regions. By examining these processes, the conference aims to deepen our understanding of how religious frameworks influenced the production, adaptation, and dissemination of knowledge across cultures. We invite papers that engage with the central question: How did religious contexts facilitate the transfer and transformation of knowledge in, about and across Asia from early modern times to the 20th century?

    Contributors are encouraged to address this overarching question through the following sub-questions:

    (1.) Actors and networks: Who were the key actors (e.g., clergy, missionaries, scholars, laypersons) involved in the transfer of knowledge? What educational background did they have? What networks, institutions, or informal structures enabled, influenced or obstructed these exchanges?

    (2.) Content and media: What forms of knowledge were acquired and how have they been transferred? Was a distinction between secular and religious/sacred knowledge made and how did it shape the process of knowledge acquisition and its transfer? What kind of knowledge was prioritized and what information was deliberately or unconsciously held back? Were there any censorship measures applied and by whom? Which media were used for knowledge transfer?

    (3.) Transfer processes: How were texts, oral traditions, rituals etc. employed as vehicles of knowledge? Who were the recipients of transferred knowledge and how did it shape the mindscape of its recipients? To what extent did these processes lead to innovation, resistance, or syncretism?

    Due to our own research focuses, we are particularly interested in the regions of China/East Asia and Indo-Persia but are open to proposals dealing with other regions in Asia in transregional and comparative perspectives. We welcome contributions from scholars across disciplines, including Anthropology, History, Japanese Studies, Korean Studies, Mission Studies, Religious Studies, Sinology, Theology etc. Early career researchers and advanced doctoral students are particularly encouraged to apply.

    Submission Guidelines:

    We kindly request the submission of abstracts by 30 April 2025. Abstracts should not exceed 250-300 words. Please include the author’s name, affiliation, email contact, and a short biography. The conference language is English. Presentations should be 20 minutes length. Successful applicants will be notified by the end of May 2025.

    Unfortunately, travel and accommodation costs cannot be covered. However, for early-career researchers, i.e. doctoral students and postdocs, we are offering up to 10 scholarships providing a maximum of 1000 Euros in support. If such is desired, we kindly request a motivational letter and a CV as part of the application.

    Please send abstracts to: knowledgetransfer2025@uni-muenster.de.