Prof. Dr. Lut Missinne
© dekanat fb 09
Prof. Dr. Lut Missinne
Professorin für Niederländische Literatur
Institut für Niederländische Philologie
Raum 2.11
Tel: +49 251 8328522
lut.missinne@uni-muenster.de
Sprechstunde: Di 12-13 Uhr und n.V. per Email
  • Kurzbiografie

    Lut Missinne ist Professorin für Niederländische Literatur am Institut für Niederländische Philologie der WWU Münster. Sie studierte die Fächer Niederländisch, Englisch, Deutsch und Allgemeine Literaturwissenschaft an den Universitäten Leuven und Utrecht. In Leuven wurde sie 1993 mit einer Studie zu Literaturauffassungen in flämischen Zeitschriften der Zwischenkriegszeit promoviert.

    Sie hat an verschiedenen Universitäten gelehrt (Leuven, Louvain-la-Neuve, Gent) und wurde 1999 zur Professorin für Niederländische Literatur an der WWU berufen. Sie war von Okt. 2016 bis Sept. 2020 Prodekanin für Personalentwicklung des Fachbereichs 09 Philologie. Seit 2019 ist sie Hauptherausgeberin der Zeitschrift Internationale Neerlandistiek. Ab dem Sommersemester 2021 hat sie eine Gastprofessur an der Universität Leuven inne.

    Ihre Publikationen und ihre Lehrtätigkeit umfassen verschiedenste Gebiete der niederländischen Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts und der Übersetzungswissenschaft. 2020 hat sie zusammen mit Ralf Schneider und Beatrix Van Dam das Handbuch Fiktionalität in der Reihe Grundthemen der Literaturwissenschaft (De Gruyter) herausgegeben. Mit Lisa Mensing schrieb sie Wege nach Translantis, einen Leitfaden für Übersetzer Niederländisch – Deutsch. (Waxmann). Weitere Publikationen u.a.: Oprecht gelogen. Autobiografische romans en autofictie in de Nederlandse literatuur na 1985 (Vantilt 2013); Travel Writing in Dutch and German, 1790–1930. Modernity, Regionality, Mobility (Routledge 2017, Hrsg. A. E. Martin, L. Missinne & B. van Dam); Tussen twee stoelen. Tussen twee vuren. Nederlandse literatuur op weg naar de buitenlandse lezer. (Academia Press 2018, Hrsg. L. Missinne, J. Grave).

  • Forschungsschwerpunkte

    • Autobiographisches Schreiben / Autofiktion
    • Poetikforschung, Literaturgeschichte, Literaturkritik
    • Niederländischsprachige Literatur in deutscher Übersetzung
    • Kulturtransfer Niederlande-Flandern-Deutschland im 20./21. Jahrhundert
  • Vita

    Akademische Ausbildung

    -
    Studium Niederländische Literatur und Allgemeine Literaturwissenschaft an der Universität Utrecht
    -
    Studium Niederländisch/Englisch und Drittfach Deutsch an der KU Leuven

    Beruflicher Werdegang

    seit
    Professorin Moderne Niederländische Literatur WWU Münster
    -
    Dozentin Niederländische Literatur an der Universität Louvain-la-Neuve
    -
    Lehraufträge Moderne Niederländische Literatur WWU Münster
    -
    Dozentin Niederländische und Europäische Literaturgeschichte an der Hogeschool Gent
    -
    freiberufliche Übersetzerin
    -
    Wissenschaftliche Mitarbeiterin Niederländische Literatur an der KU Leuven

    Preise

    Gewähltes Mitglied der 'Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde' (KANTL) [Königliche Akademie für Niederländische Sprache und Literatur] - Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde' (KANTL) [Königliche Akademie für Niederländische Sprache und Literatur]
    Promotionspreis "Prijs voor Vlaamse letterkunde van de Koninklijke Academie voor Taal- en Letterkunde" (Preis für Flämische Literaturwissenschaft der königlichen Akademie für Sprach- und Literaturwissenschaft) - Königliche Akademie für Sprach- und Literaturwissenschaft
  • Lehre

  • Projekte

    • GRK 1886 - Literarische Form - Geschichte und Kultur ästhetischer Modellbildung ( - )
      DFG-Hauptprojekt koordiniert an WWU: DFG - Graduiertenkolleg | Förderkennzeichen: GRK 1886/1
    • Kolloquium der Fachvereinigung Niederländisch e.V. ()
      Gefördertes Einzelprojekt: Nederlandse Taalunie
    • Tagung Der Erste Weltkrieg in der niederländischen Literatur ()
      Eigenmittelprojekt
    • Handbuch Fachdidaktik Niederländisch. Eine theoretische Grundlage für Dozenten, Studenten und didaktische Projekte ( - )
      Gefördertes Einzelprojekt: Nederlandse Taalunie
    • Grundkurs Niederländische Literatur ( - )
      Gefördertes Einzelprojekt: Sonstige öffentliche Mittelgeber
    • GRK 1410 - Zivilgesellschaftliche Verständigungsprozesse vom 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart - Deutschland und die Niederlande im Vergleich ( - )
      DFG-Hauptprojekt koordiniert an WWU: DFG - Graduiertenkolleg | Förderkennzeichen: GRK 1410/1
    • "Het Bureau van J.J. Voskuil in Duitse vertaling." Das Bureau von J.J. Voskuil in deutscher Übersetzung. ( - )
      Gefördertes Einzelprojekt: Sonstige internationale Organisationen
    • Albert Vigoleis Thelen - Mittler zwischen Sprachen und Kulturen ()
      Gefördertes Einzelprojekt: DFG - Sachbeihilfe/Einzelförderung
  • Publikationen

    • Missinne Lut. . ‘De dag dat Lester Saigon kwam. Een geval van authenticiteitsfictie.’ In Literatuur van zijn en schijn. Nieuwe perspectieven op het werk van Walter van den Broeck, edited by Bernaerts Lars, Beyaert Ellen, 115-128. 1. Aufl. Gent: Academia Press.
    • Missinne Lut. . „Denken über Europa während des Interbellums.“ In Der verirrte Kosmopolit. Joseph Roth in den Niederlanden und in Belgien., herausgegeben von Biebuyck Benjamin, Campe Petra, Snick Els, 21-35. Bielefeld: Aisthesis Verlag.
    • Missinne, Lut; Schneider, Ralf; Van Dam, Beatrix (Hrsg.): . Grundthemen der Literaturwissenschaft: Fiktionalität. 1. Aufl. Berlin: De Gruyter. doi: 10.1515/9783110466577.
    • Mensing Lisa, Missinne Lut. . Wege nach Translantis. Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch – Deutsch. 1. Aufl. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne L, Sarkowsky K, Wagner-Egelhaaf M. . ‘Beyond Endings. Introduction.’ In Beyond Endings: Past Tenses and Future Imaginaries, edited by Missinne L, Sarkowsky K, Wagner-Egelhaaf M, 1-8. 1. Aufl. Amsterdam: EJLW. doi: 10.21827/ejlw.9.37320.
    • Missinne Lut. . ‘Une lutte entre le fils et l'écrivain. "Quand je n'aurai plus d'ombre" d'Adriaan van Dis.’ Septentrion 49, Nr. 1: 124-127.
    • Missinne Lut. . „Nachwort.“ In Willem Elsschot, Käse, herausgegeben von Baußbaum, Edda, Annette Gresing, 84-87. 1. Aufl. Münster: Sonblom.
    • Missinne Lut. . ‘A.F.Th. Van der Heijden.’ In Verbintenis en venster: die Nederlandstalige letterkunde van aanvang tot hede - 'n Literatuurgeskiedenis in Afrikaans. Deel twee., edited by Coller, H.P. van, Geest, D. de, Plooy H. du, 509-522. Pretoria: Van Schaik.
    • Missinne Lut, Michajlova Irina. . ‘Anne Frank in de DDR en USSR.’ Internationale Neerlandistiek 57, Nr. 1: 11-34.
    • Missinne, Lut. . ‘‘Voices in My Head’. Plurivocality in the autobiographical novel by Alfred Birney, De tolk van Java.Auto/Biography Review 2018 2018: 81-94.
    • Missinne, Lut. . ‘Het volk leren lezen tijdens het interbellum. Bram Lambrecht, Publieksliteratuur.’ Spiegel der Letteren 61, Nr. 2: 206-210.
    • Missinne, Lut. . ‘De burgers van de hotelrepubliek.In ‘Allen zijn welkom’ Ontmoetingsplaatsen in de Lage Landen rond 1900., edited by Pater, B. De; Sintobin, T.; Vandevoorde H., 141-154. 1. Aufl. Hilversum: Verloren.
    • Missinne Lut. . ‘Tussen twee stoelen, tussen twee vuren. Inleiding.’ In Tussen twee stoelen, tussen twee vuren. Nederlandse literatuur op weg naar de buitenlandse lezer., edited by Missinne Lut, Grave Jaap, 3-10. Tielt: Academia Press.
    • Missinne Lut. . ‘‘Entzückend schöne Gegend’ Dutch Travel Writing ‘Langs den Rijn’ [Along the Rhine] around the midst of the nineteenth century.’ Journal of Dutch Literature 9, Nr. 1.
    • Missinne Lut, Grave Jaap (Eds.): . Tussen twee stoelen, tussen twee vuren. Nederlandse literatuur op weg naar de buitenlandse lezer. Tielt: Academia Press.
    • Missinne Lut. . ‘Van 1993 tot 2016. Nederlandstalige literatuur in Duitse vertaling tussen de twee Buchmessen.In Tussen twee stoelen, tussen twee vuren. Nederlandse literatuur op weg naar de buitenlandse lezer., edited by Missinne Lut, Grave Jaap, 11-32. Tielt: Academia Press.
    • Missinne L, Zindler F. . ‘Navigieren in vertrauten und fremden Gewässern’. Bloemlezingen van Nederlandse en Vlaamse literatuur in Duitsland in 1993 en 2016.In Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet, edited by Boonen, Ute, 424-439. 1. Aufl. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne, Lut. . ‘De mist rond het begrip autofictie. Stand van zaken.’ Vooys. Tijdschrift voor Letteren. Egodocumenten 36, Nr. 4: 58-62.
    • Missinne L. . ‘About vegetables and depths in life: Metaphors in the Autobiographical Work of Atte Jongstra.’ In Symbolism. "Cranes on the Rise": Metaphors in Life Writing, edited by Ahrens R, Klaeger F, Stierstorfer K,, 63-79. Berlin: De Gruyter.
    • Missinne, Lut. . ‘Fictionaliteit en universaliteit in levensverhalen.’ Spiegel der Letteren 59, Nr. 1: 65-86.
    • Missinne Lut. . ‘De Klacht van den Oude. Aan schaamte wordt men niet gewend.In Elsschot dichter. Alle gedichten verzameld en toegelicht., edited by Rymenants Koen, De Strycker Carl, 139-146. 1. Aufl. Antwerpen: Polis.
    • Missinne Lut. . ‘J. Kessels: The Novel. P.F. Thomése.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Arts Lucy, Goedegebuure Jaap, Vervaeck Bart, 1-12. Groningen: Noordhoff.
    • Missinne Lut, Martin Alison E., Dam Beatrix van. . ‘Introduction.’ In Travel Writing in Dutch and German, 1790–1930. Modernity, Regionality, Mobility, edited by Martin Alison E., Missinne Lut, Dam Beatrix van, 1-15. New York a.o.: Routledge.
    • Martin Alison E., Missinne Lut, Dam Beatrix van (Eds.): . Travel Writing in Dutch and German, 1790–1930 Modernity, Regionality, Mobility. New York: Routledge.
    • Missinne Lut. . ‘De reizende schrijver in de spiegel.’ In Schrijverstypen. De moderne auteur tussen individu en collectief, edited by Erica van Boven, Pieter Verstraeten, 25-35. Hilversum: Verloren.
    • Missinne Lut. . „Flame sein, um Europäer zu werden, Europa als Wegweiser und Anker in der Krise.“ In Europa gibt es doch... Krisendiskurse im Blick der Literatur, herausgegeben von Kläger Florian, Wagner-Egelhaaf Martina, 141-157. Paderborn: Fink Verlag.
    • Missinne L, Eickmans H. . „Die niederländische Prosaliteratur nach 1945: ein Überblick.“ In Die Niederlande in Geschichte und Gegenwart. Ein Länderbericht, herausgegeben von Wielenga Friso, Wilp Markus, 515-544. Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung.
    • Missinne Lut. . ‘De strijd tussen zoon en schrijver. Adriaan van Dis, Ik kom terug.Ons Erfdeel 58, Nr. 2: 165-167.
    • Missinne Lut. . ‘De studie Nederlands internationaal: Taal is meer dan taal.’ Internationale Neerlandistiek 53, Nr. 1: 47-58.
    • Bundschuh-van Duikeren Johanna, Missinne Lut, Konst Jan (Hrsg.): . Grundkurs Literatur aus Flandern und den Niederlanden II. Primärtexte in Auswahl und deutscher Übersetzung. 1. Aufl. Münster: LIT Verlag.
    • Missinne L, Stein F. . „Der Erste Weltkrieg in der niederländischen Prosaliteratur.“ nachbarsprache niederländisch 29, Nr. 1-2: 40-59.
    • Missinne Lut. . ‘Vertalingen.’ In Lezen in verwondering. Veertien leeswijzers bij een roman van Hugo Claus., edited by Sanders, M.; Sintobin, T., 89-100. 1. Aufl. Nijmegen: Vantilt.
    • Missinne, Lut. . ‘Tussen emotie en literatuur. De paradoxale status van rouwromans.Ons Erfdeel 57, Nr. 2: 98-109.
    • Bundschuh-van Duikeren Johanna, Missinne Lut, Konst Jan (Hrsg.): . Grundkurs Literatur aus Flandern und den Niederlanden I. 12 Texte - 12 Zugänge. 1. Aufl. Münster: LIT Verlag.
    • Missinne Lut, Van Dam Beatrix. . „'Einen Roman, in den du alles holterdipolter reinkippst': Louis Paul Boon, De Kapellekensbaan (1953).“ In Grundkurs Literatur aus Flandern und den Niederlanden I. 12 Texte - 12 Zugänge, herausgegeben von Bundschuh-van Duikeren Johanna, Missinne Lut, Konst Jan, 252-280. Münster: LIT Verlag.
    • Eickmans Heinz, Missinne Lut. . „Einleitung: Niederländische Literatur in Original und Übersetzung.“ In Grundkurs Literatur aus Flandern und den Niederlanden II. Primärtexte in Auswahl und deutscher Übersetzung, herausgegeben von Bundschuh-van Duikeren Johanna, Missinne Lut, Konst Jan, 1-31. 1. Aufl. Münster: LIT Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘De reiziger, de schilder en de schrijver. Reisboeken van Jacobus van Looy.Nederlandse Letterkunde 19, Nr. 4: 229-249.
    • Missinne Lut. . ‘Langs lijnen der literatuurgeschiedenis.Spiegel der Letteren 46, Nr. 4: 559-562.
    • Missinne Lut. . ‘Regionalism and a European View ? Gerard Walschap on the 'Heimatroman'.’ In Regionalism and Modernity. Architecture in Western Europe 1914-1940, edited by Meganck L., Van Santvoort L., De Maeyer J., 150-159. Leuven: Selbstverlag / Eigenverlag / Self-publishing.
    • Missinne, Lut. . ‘Objectivity and Emotion. The Challenge of the Nieuwe Zakelijkheid. Albert Kuyle As a Test Case.’ In Neue Sachlichkeit and Avant Garde., edited by Grüttemeier Ralf, Beekman Klaus, Rebel Ben, 313-339. Amsterdam/New York: Rodopi.
    • Missinne Lut. . ‘Het DNA van de stijl in autobiografische romans.’ Nederlandse Letterkunde 18, Nr. 1: 47-58.
    • Missinne, Lut. . Oprecht gelogen. Autobiografische romans en autofictie in de Nederlandse literatuur na 1985. 1. Aufl. Nijmegen: Vantilt.
    • Missinne Lut. . ‘Met Carry van Bruggen in Tirol.’ In Out of the Box. Über den Wert des Grenzwertigen., edited by Besamusca Emmeline, Hermann Christine, Vogl Ulrike, 69-82. Wien: Praesens Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Neerlandici in het buitenland: onderzoekers, lesgevers, bruggenbouwers en cultureel ambassadeurs ?Ons Erfdeel. Vlaams-Nederlands cultureel tijdschrift 56, Nr. 2: 4.
    • Missinne Lut. . ‘Reizen om te lezen, lezen om te reizen. Reisjournalistiek van Arthur van Schendel.’ In De tienduizend dingen. Feestbundel voor Reinier Salverda, edited by Brand Hanno a.o., 59-68. Ljouwert: Fryske Akademy.
    • Missinne Lut. . ‘Luc Herman & Bart Vervaeck, Vertelduivels; Handboek verhaalanalyse. Brussel/Nijmegen: VUB Press/Vantilt 2005.’ Internationale Neerlandistiek 50, Nr. Jubileumnummer 1963-2012: 121-123.
    • Missinne Lut. . ‘Lars Bernaerts, De retoriek van waanzin. Taalhandelingen, onbetrouwbaarheid, delirium en de waanzinnige ik-verteller. Antwerpen/Apeldoorn: Garant 2011.’ Internationale Neerlandistiek 50, Nr. 2: 172-175.
    • Missinne Lut. . „Max Havelaar. Autobiografie als Strategie und Effekt.“ In 150 Jahre Max Havelaar. Multatulis Roman in neuer Perspektive/150 Years Max Havelaar. Multatuli’s Novel from New Perspectives, herausgegeben von Grave Jaap, Praamstra Olf, Vandevoorde Hans, 41-52. Frankfurt/a/M: Peter Lang.
    • Missinne, Lut. . ‘Het aardige monster Europa en de literatuur.’ Ons Erfdeel 54, Nr. 4: 52-63.
    • Missinne Lut. . „Kultur bei den Barbaren. Die deutsche Kultur während der 1930er Jahre aus flämischer Sicht.“ In Deutschlandbilder in Belgien 1830-1940, herausgegeben von Beyen Marnix, Draye Greet, Roland Hubert, 361-378. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Cultuuroptimisme en cultuurpessimisme. Gerard Walschap en Anton van Duinkerken in debat over cultuur.’ In Gerard Walschap Genootschap. Jaarboek 3, edited by Gerard Walschap Genootschap, 135-148. Antwerpen: GeWag.
    • Missinne Lut, Busse Gerd (Hrsg.): . Das Rätsel der Lesbarkeit. Ein Abend mit Karel van het Reve. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut, Busse Gerd (Hrsg.): . Het Bureau. Ein Abend mit J.J. Voskuil. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Un pas devant l’autre : l’œuvre de Tommy Wieringa.’ Septentrion 40, Nr. 1: 54-57.
    • Missinne Lut. . ‘Leo Vroman, Smeltende torens. Poëzie over 9/11.’ Internationale Neerlandistiek 48, Nr. 3: 4-16.
    • Missinne Lut. . ‘De ontdekking van de 'autofiction'.’ Parmentier 18, Nr. 2: 19-25.
    • Missinne Lut. . ‘Leo Vroman, Uit slaapwandelen.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Anbeek Ton, Goedgebuure Jaap, Vervaeck Bart, 1-10. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut. . ‘Albert Kuyles reisjournalistiek in de jaren dertig.’ In Literatuur en crisis. De Vlaamse en Nederlandse letteren in de jaren dertig, edited by Rymenants Koen e.a., 181-193. Antwerpen: AMVC.
    • Missinne Lut. . ‘Critiek is liefdeslyriek. De literaire kritiek van Jan Greshoff in de jaren dertig.’ In Literaire kritiek in Nederland en Vlaanderen tijdens de jaren dertig, edited by Dorleijn Gillis J., de Geest Dirk, Rymenants Koen, Verstraeten Pieter, 35-60. Nijmegen: Vantilt.
    • Missinne Lut. . ‘The monk and the samourai. On the work of Tommy Wieringa.’ In The Low Countries. Jaarboek 17, edited by Stichting Ons Erfdeel, 184-194. Rekkem: Ons Erfdeel.
    • Missinne Lut, Vandevoorde Hans. . ‘Dank zij de zon. Over Bladstil (1977) van Roland Jooris.’ In Ergens beginnen. Bijdragen over Nederlandse poëzie (1967-2009) voor Hugo Brems bij zijn emeritaat, edited by van Vaeck M., de Geest D., Couttenier P., 96-103. Leuven: Peeters Publishers.
    • Missinne Lut. . ‘Pierre H. Dubois, tussen Amsterdam en Brussel.’ In Een of twee Nederlandse literaturen? Contacten tussen de Nederlandse en Vlaamse literatuur sinds 1830, edited by Grüttemeier R., Oosterholt J., 137-156. Leuven: Peeters Publishers.
    • Missinne Lut. . ‘Petra Broomans e.a. (Hrsg.), Object: Nederlandse literatuur in het buitenland. Methode: onbekend. Vormen van onderzoek naar de receptie van literatuur uit het Nederlandse taalgebied. Groningen 2006.Internationale Neerlandistiek 46, Nr. 1: 62-67.
    • Missinne Lut. . ‘De kloosterling en de samoerai. Over het werk van Tommy Wieringa.’ Ons Erfdeel 51, Nr. 2: 20-29.
    • Missinne Lut. . ‘Nederlandse Literatuur in het buitenland.’ Internationale Neerlandistiek 2008: 62-67.
    • Missinne Lut. . ‘De authenticiteit van de leugen. Wessel te Gussinklo, Aangeraakt door goden.’ In Neerlandici aan het woord. Handelingen van de bijeenkomst van universitaire docenten Nederlands in het Duitse taalgebied. Zürich, 17-19 maart 2006, edited by Stegeman Jelle u.a., 72-84. Münster: Agenda Verlag.
    • Missinne Lut u.a. (Ed.): . Neerlandistiek in contrast. Bijdragen aan het 16de colloquium neerlandicum Gent, 20-26 augustus 2007. Woubrugge.
    • Missinne Lut, Gullentops David (Eds.): . Gerard Walschap, Over Emile Verhaeren. Antwerpen: GeWag.
    • Missinne Lut. . ‘Literatuurgeschiedenis.’ nachbarsprache niederländisch 22, Nr. 1: 56-58.
    • Missinne Lut, Eickmans Heinz. . „Die Niederländische Literatur nach 1945.“ In Nachbar Niederlande. Eine landeskundliche Einführung, herausgegeben von Wielenga Friso, Wilp Markus, 337-364. Münster: Aschendorff Verlag.
    • Missinne Lut, Vandevoorde Hans. . ‘Walschap als regionalist of Europeeër.’ In Gerard Walschap, regionalist of Europeeër? (1922-1940), edited by Missinne L., Vandevoorde H., 7-17. Leuven: Garant Publishers.
    • Missinne Lut, Vandevoorde Hans (Eds.): . Gerard Walschap. Regionalist of Europeeër? (1922-1940). Antwerpen/Apeldoorn: Garant Publishers.
    • Missinne Lut. . ‘Hugo Brems. Altijd weer vogels die nesten beginnen. Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1945-2005. Amsterdam 2006; Erica van Boven en Mary Kemperink (bewerking), Literatuur van de Moderne Tijd. Nederlandse en Vlaamse letterkunde in de 19e en 20e eeuw. Bussum 2006.’ nachbarsprache niederländisch 22: 56-58.
    • Missinne Lut, Venjakob Anja. . ‘Nederlandse klassieken in Duitsland.’ Vlaanderen. In Dialoog. De Nederlandse literatuur in het buitenland 55, Nr. 316: 134-138.
    • Missinne Lut. . „Die niederländischsprachige Literatur.“ In Belgien, Geschichte – Politik – Kultur – Wirtschaft, herausgegeben von Koll Johannes, 148-179. Münster: Aschendorff Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Gijs IJlander, De kapper.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Anbeek Ton, Goedgebuure Jaap, Vervaeck Bart, 1-11. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut, Grüttemeier Ralf. . „Vom Eintritt in die Moderne bis zum Zweiten Weltkrieg.“ In Niederländische Literaturgeschichte, herausgegeben von Grüttemeier Ralf, Leuker Maria-Theresia, 184-235. Stuttgart, Weimar: Metzler Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Joris Vriamont.’ In Kritisch Literatuurlexicon, edited by Zuiderent Ad, Brems Hugo, van Deel Ton, 1-12. Groningen: Wolters-Nordhoff.
    • Missinne Lut, Vandevoorde H. . ‘"Oh lezer in Vlaanderen, lees dit." – Gerard Walschap en de Duitse literatuur?In Gerard Walschap, regionalist of Europeeër? (1922-1940), edited by Missinne Lutgart, Vandevoorde H., 145-162. Leuven: Garant Publishers.
    • Missinne Lut (Ed.): . De 100 beste gedichten van 2005. Gekozen door Lut Missinne. Amsterdam: Arbeiderspers.
    • Eickmans Heinz, Missinne Lut (Hrsg.): . Albert Vigoleis Thelen. Mittler zwischen Sprachen und Kulturen. Münster, New York, München, Berlin: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . „"Es wird schon schief gehen." – Albert Vigoleis Thelen und sein Blick auf die niederländische Literatur.“ In Albert Vigoleis Thelen. Mittler zwischen Sprachen und Kulturen, herausgegeben von Eickmans Heinz, Missinne Lut, 93-108. Münster, New York, München, Berlin: Waxmann Verlag.
    • Missinne, Lut. . ‘Het kustgevoel als aspect van de Belgitude. Of wat Oostende en België met elkaar gemeen hebben.’ In Handelingen van het colloquium van de sectie Nederlands van de Karelsuniversiteit te Praag op 17 en 18 maart 2005, edited by Hrncírová Zdenka, 61-75. Prag: Selbstverlag / Eigenverlag / Self-publishing.
    • Missinne Lut. . ‘The Aftermath and the Aftermath’s Aftermath of Dada in the Low Countries.’ The Low Countries 14: 302-304.
    • Missinne Lut. . ‘The Aftermath and the Aftermath's Aftermath of Dada in the Low Countries.’ The Low Countries 12.
    • Missinne Lut. . ‘Why? Is Not the Right Question. On the work of Carl Friedman.’ In The Low Countries, edited by Ons Erfdeel, 110-118. Rekkem: Ons Erfdeel.
    • Missinne Lut. . ‘A la Gloire de Verhaeren. De jonge Jan Greshoff en de Frans-Belgische literatuur.’ In Littératures en Belgique / Literaturen in België. Diversités culturelles et dynamiques littéraires / Culturele diversiteit en literaire dynamiek, edited by de Geest D., Meylaerts R., 255-268. Brüssel: Lang.
    • Missinne Lut. . „Schluss mit "nie davon gehört". Die niederländische Literatur in Deutschland.“ In Begegnungen mit dem Nachbarn (ll.): Niederländische Gegenwartsliteratur, herausgegeben von Braun M., Lermen B., 51-88. Bonn: Konrad Adenauer Stiftung.
    • Missinne Lut. . ‘Uitgever Stols.’ Neerlandica extra Muros 41, Nr. 1: 74-75.
    • Missinne Lut. . ‘Max Havelaar gedeconstrueerd.’ Over Multatuli 25, Nr. 25: 54-55.
    • Missinne Lut. . ‘Kunst en cultuur van de Nederlanden.’ nachbarsprache niederländisch 16, Nr. 2: 56-57.
    • Missinne Lut. . ‘Felix Timmermans.’ Nederlandse Letterkunde 7, Nr. 2: 165-167.
    • Missinne Lut. . ‘Mooi doodgaan als een vlammend vuur. Over Forum en Vlaanderen.’ Literatuur 19, Nr. 2: 90-97.
    • Gillis Dorleijn, Hubert F. van den Berg (Hrsg.). . ‘Avantgarde! Voorhoede?Ons Erfdeel 45, Nr. 3: 446-447.
    • Missinne Lut. . ‘Kees Ouwens, Toch leuk. Analyse van het gedicht "Niet zo leuk".’ nachbarsprache niederländisch 17, Nr. 1-2: 5-10.
    • Missinne Lut. . ‘Antoon Coolen.’ Trajecta, tijdschrift voor de geschiedenis van het katholiek leven in de Nederlanden 11, Nr. 4: 369-371.
    • Missinne Lut. . ‘"Il faut bien que mon coeur parle." Over Simone Dubois.’ Ons Erfdeel 44, Nr. 4: 571-574.
    • Missinne Lut. . ‘Nederlandse en Duitse stemmen Margriet de Moor.’ Neerlandica extra muros 39, Nr. 2: 31-44.
    • Missinne Lut. . ‘Richard Minne.’ Spiegel der Letteren 43, Nr. 4: 360-362.
    • Missinne Lut. . ‘Frans Masereel.nachbarsprache niederländisch 16, Nr. 1: 38.
    • Missinne Lut. . ‘Felix Timmermans.’ nachbarsprache niederländisch 16, Nr. 1: 41-44.
    • Missinne Lut. . „Der intime Fremde. Literarische Vermittler zwischen den Niederlanden und Belgien [Antrittsvorlesung].“ In Jahrbuch 10/11. Zentrum für Niederlande-Studien 1999/2000, herausgegeben von Lademacher Horst, Geeraedts Loek, 213-231. Münster/New York/München/Berlin: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Vertalen als hulpmiddel bij het literatuuronderwijs.’ In Perspectieven voor de internationale neerlandistiek in de 21ste eeuw, edited by Elshout G., 411-418. Woubrugge: IVN.
    • Missinne Lut. . ‘"Schönes Wetter, Mandus". Gerard Walschap in Duitse vertaling.’ Revolver. Gerard Walschap-nummer Gerard Walschap-nummer 27, Nr. 3: 4-20.
    • Missinne Lut. . ‘Waarom is de verkeerde vraag. Over het proza van Carl Friedman.’ Ons Erfdeel 43, Nr. 2: 220-226.
    • Missinne Lut. . ‘Alles is leugen.Spiegel der Letteren 42, Nr. 3-4: 345-347.
    • Missinne Lut. . ‘Intentionalität als Kippfigur.’ nachbarsprache niederländisch 15, Nr. 2: 83-84.
    • Missinne Lut. . ‘Hendrik de Vries, van sprookjes en demonen.’ nachbarsprache niederländisch 15, Nr. 2: 10-15.
    • Missinne Lut, Geeraedts Loek (Hrsg.): . Zehn Zeilen und ein Zauberschlag. Guido Gezelle (1830 - 1899), Priester, Lehrer und Dichter. Münster, New York, München, Berlin: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Vlamingen in Forum, een misverstand.’ In Van Hooger Leven tot De Vlag. Literatuuropvattingen in Vlaanderen (1920-1940), edited by Brems E., Brems H., de Geest D., 87-100. Leuven: Peeters Publishers.
    • Missinne Lut. . ‘Fictie in context.’ nachbarsprache niederländisch 14, Nr. 1: 83-84.
    • Missinne Lut. . ‘Het postmodernisme in de Nederlandse en Vlaamse roman.’ nachbarsprache niederländisch 14, Nr. 2: 184-186.
    • Missinne Lut. . ‘Een schrijver kan niet veel schrijven, ongeveer het tiende van wat hij zou willen.’ Neerlandica extra muros 37, Nr. 2: 15-23.
    • Missinne Lut. . ‘Op zoek naar identiteit in recente Nederlandse romans.’ nachbarsprache niederländisch 14, Nr. 1: 1-14.
    • Missinne Lut. . „Paul Claes, der Übersetzer als Leser, der Leser als Übersetzer.“ Schreibheft, Zeitschrift für Literatur x, Nr. 54: 189-190.
    • Missinne Lut (Ed.): . Gerard Walschap, Links geboren. Toegelicht en van een nawoord voorzien door Lut Missinne. Antwerpen: Stichting Gerard Walschap.
    • Missinne Lut. . „Paul van Ostaijen, seine kleine Geschichte.“ In Paul van Ostaijen. Die Avantgarde und Berlin, herausgegeben von Missinne Lutgart, Geeraedts Loek, 9-30. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut, Geeraedts Loek (Hrsg.): . Paul van Ostaijen, die Avantgarde und Berlin. Münster: LIT Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Boon en Walschap, verwante zielen op afstand.’ In Dromen en geruchten. Opstellen over Boon en Claus, aangeboden aan Bert Vanheste, edited by Joosten J., 21-32. Nijmegen: Vantilt.
    • Missinne Lut. . ‘De 'vierliterfles' van Brulez.’ Nieuw Wereldtijdschrift 14, Nr. 5-6: 127-129.
    • Missinne Lut, Vandevoorde H. . ‘Het oude kind dat wijlt, Gilliams en Van de Woestijne.’ Vlaanderen 46, Nr. 4: 280-284.
    • Missinne Lut. . ‘De zoektocht naar binnen.’ De Vlaamse Gids 81, Nr. 3: 3-7.
    • Missinne Lut. . ‘L.P. Boon , een schilder zonder kleuren, een schrijver zonder woorden.’ In Louis-Paul Boon - eine Doppelbegabung, edited by Missinne Lutgart, Geeraedts Loek, 11-27. Münster: Waxmann Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘"Der Balzac der Flamen".’ De Kantieke Schoolmeester 6, Nr. 9: 157-168.
    • Missinne Lut, Anne Marie Musschoot (Eds.): . Klassieke verhalen uit Vlaanderen. Samengesteld door Lut Missinne. Antwerpen: Manteau.
    • Missinne Lut, Geeraedts Loek (Hrsg.): . Louis Paul Boon – Eine Doppelbegabung. Aspekte eines flämischen Schriftstellers und bildenden Künstlers. Münster: LIT Verlag.
    • Missinne Lut. . ‘Zelfportretten, legkaarten en puzzelstukjes.’ De Gids (Themanr. Strategieën in vrouwenlevens) 158, Nr. 11/12: 887-897.
    • Missinne Lut, Vandevoorde H. . ‘L'Histoire du correcteur.’ Liber, revue internationale des livres 6, Nr. 21-22: 27-29.
    • Missinne Lut. . ‘Willem Elsschot.’ In Kritisch Literatuurlexicon, edited by Zuiderent A., Brems H., van Deel T., 1-17. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut. . Kunst en leven, een wankel evenwicht. Ethiek en esthetiek. Prozaopvattingen in Vlaamse tijdschriften en weekbladen tijdens het interbellum (1927-1940). Leuven/Amersfoort: Acco.
    • Missinne Lut. . ‘Gerard Walschap, een schrijver voor lezers.’ In Brekende spiegels. Beeldveranderingen in de Nederlandse literatuur, edited by de Geest D., van Vaeck M., 161-174. Leuven: Peeters Publishers.
    • Missinne Lut. . ‘Tekst en context.’ Spiegel der Letteren 34, Nr. 2: 234-235.
    • Missinne Lut. . ‘Maurice Roelants, Komen en Gaan.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Anbeek van der Meijden A.G.H., Goedgebuure J., Janssens M., 1-10. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut. . ‘Het „geval Walschap“, Een analyse van de beslissende fase: het debat over de katholieke roman.Spiegel der Letteren 33, Nr. 4.
    • Missinne Lut. . ‘Gerard Walschap, Houtekiet.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Anbeek van der Meijden A.G.H., Goedgebuure J., Janssens M., 1-10. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut. . ‘Gerard Walschap 1898-1989.’ Dietsche Warande en Belfort 135, Nr. 1: 21-25.
    • Missinne Lut. . ‘Raymond Brulez, Het huis te Borgen.’ In Lexicon van Literaire Werken, edited by Anbeek van der Meijden A.G.H., Goedgebuure J., Janssens M., 1-12. Groningen: Wolters-Nordhoff.
    • Missinne Lut. . ‘Herman Portocarero.’ In Kritisch Literatuurlexicon, edited by Zuiderent A., Brems H., van Deel T., 1-8. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    • Missinne Lut. . ‘Jupiler tegen het huilen. Het fenomeen Herman Brusselmans.’ Dietsche Warande en Belfort 133, Nr. 7: 513-517.
    • Missinne Lut. . ‘De eeuwige terugkeer van Portocarero.’ Dietsche Warande en Belfort 133, Nr. 2: 131-136.
    • Missinne Lutgart. . ‘Ten huize van Raymond Brulez.’ Dietsche Warande en Belfort 133, Nr. 2: 123-127.
    • Missinne Lut. . ‘De wereld herschreven naar goeddunken.’ Dietsche Warande en Belfort 130, Nr. 6: 440-444.
  • Promotionen

    Scharf, SimonDissonanz erzählen. Figurenidentität und Romanprofil in der Gegenwartsliteratur
    Maaß, SarahHöflichkeit - Dummheit - Eigenschaftslosigkeit. Die Ethik des Neutrums bei Robert Musil und Robert Walser
    Lammers, KatharinaLebenswerke. Zur Berufsautobiographie in der Gegenwart
    Lütkemeier, EvaEuropa erfahren. Literarische und kulturelle Annäherungen im Modus der Bewegung
    Zindler, FrederikeKultur ist Politik ist Kultur. Der Emigrant und „Holländer“ H. Wielek (1912-1988) als Mittler im deutsch-niederländischen Raum
    Pilz, NicoleEin Vergleich der sozialen Rollen von Autoren während der Zwischenkriegszeit anhand von Autorenselbstorganisationen in den Niederlanden, Flandern und Deutschland aus ethnologischer Perspektive
    Temming, TobiasFilm – Widerstand – Geschichte. Mediale Repräsentationen des Widerstands im niederländischen und deutschen Spielfilm 1945–1965
    van Dam, BeatrixNiemand glaubt mir: Historisches Erzählen zwischen Präsentation und Repräsentation. Eine Studie fiktionaler und faktualer Geschichtserzählungen im deutschen und niederländischen Sprachraum zu Beginn des 21. Jahrhunderts
    Beerkens, RoosReceptive Multilingualism in the frontier area between the Netherlands and Germany. A Comparison between Civil and Governemental Intercultural Discourse