Research Foci
  • Islamic Studies
  • Qurʾānic Exegesis (Tafsīr)
  • Translation Studies
  • Manuscript Culture
Doctoral AbstractThesis

[working title] Arabisch-osmanische Übersetzungen von Werken der Koranexegese (Tafsīr) als Ausdruck des innerislamischen Wissenstransfers im östlichen Mittelmeerraum zwischen 1400–1750

Supervisor
Prof. Dr. Philip Bockholt
Doctoral Subject
Arabistik und Islamwissenschaft
Targeted Doctoral Degree
Dr. phil.
Awarded by
Department 09 – Philologies
CV

Academic Education

PhD, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi
MA, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi

WorkExperience

Research Assistant at the İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi
Publications

Book (Edited Collection)

  • Mehmet, Taha Boyalık, Ahmet, Aytep, Ziyaüddin, el-Kaliş, and Muhammed, İmâd el-Nabulsî, eds. . Critical edition of Şeyhülislam Ebussuud Efendi's Irshād al-ʿAql al-Salīm ilā Mazāyā al-Kitāb al-Karīm Istanbul: İSAM Press.

Articles

Articles in Scientific Journals, Newspapers or Magazines
Review (Journals)
Non-Scientific Contribution (Journal)
Research Articles in Edited Proceedings (Conferences)
Research Article (Book Contribution)
Scientific Talks
  • Aytep, Ahmet : “Tefsîr-i Ebü’l-Leys Tercümeleri: Mülkiyet ve Tedavül”. Workshop: "Ownership and Circulation of Translated Works into Ottoman Turkish", Istanbul, .
  • Aytep, Ahmet : “Reimagining Medieval Arabic Texts: What Do Manuscripts Reveal about the Books?Cross-Points: A Cambridge–Stanford Graduate Conference In Arabic Literature, Cambridge, .
  • Boyalık, Mehmet Taha; Başoğlu, Tuncay; Aytep, Ahmet; Nabulsî, Muhammed İmâd : “Footnotes (minhiyyāt) of Ebussuūd Efendi in Irshād al-ʿAql al-Salīm ilā Mazāyā al-Kitāb al-Karīm., Istanbul, .