Im Mittelpunkt des Kurses steht die gemeinsame Übersetzung von unterschiedlichen Textsorten aus dem Französischen ins Deutsche. Die gefundenen Lösungen sollen hinsichtlich Präzision und Stil diskutiert werden. Die Übersetzungen sind von allen Teilnehmenden für jede Sitzung sorgfältig vorzubereiten. Eine kurze Einführung in die theoretischen Grundlagen der Übersetzungswissenschaft wird seminarbegleitend erfolgen.

Kurs im HIS-LSF

Semester: ST 2026
ePortfolio: No

Dieses Proseminar widmet sich der theoretischen und praktischen Analyse des französischen Gegenwartstheaters. Nach einer grundsätzlichen Problematisierung des periodisierenden Begriffs des Gegenwartstheaters bzw. des théâtre de l’extrême contemporain und der Frage danach, inwiefern sich Gegenwartsliteratur erforschen lässt und vor welche Hürden uns die Beschäftigung stellt, soll das Theater im 20. und 21. Jahrhundert auch als Institution, vor allem aber als Beschäftigung mit den konkreten Dramentexten untersucht werden. Im Rahmen der Textanalyse streifen wir ebenfalls Fragen der (un-)möglichen Inszenierung, Intertextualität, Performativität und Intermedialität. Zum Abschluss des Seminars begeben wir uns auf die gemeinsame einwöchige Exkursion nach Frankreich, wo wir im Juli 2026 das weltberühmte Festival d’Avignon besuchen werden. Seit der Gründung im Jahr 1947 durch Jean Vilar ist das jährlich stattfindende Theaterfestival zu einer festen Institution im internationalen Kulturraum avanciert, die facettenreiche Einblicke in die französische und internationale Theaterszene verspricht. Der genaue Zeitraum und weitere Informationen werden in der ersten Sitzung bekannt gegeben.

Kurs im HIS-LSF

Semester: ST 2026
ePortfolio: No