Monographien


Der Genfer Psalter in den Niederlanden, Deutschland, England und dem osmanischen Reich (16.-18. Jahrhundert). Tutzing 2010 (= Tübinger Beiträge zur Musikwissenschaft 30).
Ottoman and European Music in ʿAlī Ufuḳī’s Compendium, MS Turc 292: Analysis, Interpretation, Cultural Context. Monograph. Münster 2019 (= Schriften zur Musikwissen-schaft aus Münster 25). Zum Katalog...
• ​​​​​​​Ottoman and European Music in ʿAlī Ufuḳī’s Compendium, MS Turc 292: Analysis, Interpretation, Cultural Context. Volume 1: Edition; Volume 2: Critical Report. Münster 2020 (= Schriften zur Musikwissenschaft aus Münster 26). Zum Werk

 


Sammelbände / Herausgeberschaften


• Freitag, Steffen; Geierhos, Michaela; Asmani, Rozbeh; Haug, Judith I. (Hrsg.), Unschärfe – Der Umgang mit fehlender Eindeutigkeit. Paderborn 2017.
Musikwissenschaft im Digitalen Zeitalter. Symposium der Virtuellen Fachbibliothek Musikwissenschaft, Göttingen 2012. München, Münster und Berlin 2013. Online-Publikation Zur Publikation...

 



Artikel


• „Edition im Dialog: Das Kompendium des ʿAlī Ufuḳī (Istanbul, Mitte 17. Jahrhundert) in kritischer Edition und historischer Aufführungspraxis“. Editio 33 (2019). 47–63.
• „Musical Exchange between Early Modern France and the Ottoman Empire”. Ritual Design for the Ballet Stage. Revisiting the Turkish Ceremony in Molière’s Le Bourgeois gentilhomme (1670). Hrsg. von Hanna Walsdorf. Berlin 2019. 247–274.
• „Geografische Perspektive: Auf welche Räume richtet sich die Historische Musik-wissenschaft?“. Kompendium Historische Musikwissenschaft. Hrsg. von Frank Hentschel. Laaber 2019. 35–47.
• „The Cosmopolitan Compendium of ʿAlī Ufuḳī”. Manuscript of the Month 2017.08. SFB 950. Hrsg. von Wiebke Beyer, Zhenzhen Lu. Hamburg. Zum Artikel...
• „Critical Edition as Retranslation: Mediating ʿAlī Ufuḳī’s Notation Collections (c. 1630–1670)”. Perspectives on Retranslation: Ideology, Method, and Paratexts. Hrsg. von Şehnaz Tahir Gürçağlar, Özlem Berk Albachten. New York/London 2018. 107–128.
• „»Corpus Musicæ Ottomanicæ« (CMO) – Zur digitalen Open-Access-Edition vorder-orientalischer Musikhandschriften aus dem 19. Jahrhundert.“ Forum Musikbibliothek 39 (2018). 24–29.
• „Medical knowledge in ‘Alī Ufuḳī’s musical notebook (mid-17th century)“. Journal for the Intellectual History of the Islamicate World 6 (2018). 117–143.
• „Digitale Daten in den Transcultural Music Studies und der Historischen Ethnomusikologie“. Musiktheorie 32 (2017). 364–380.
• „Mündlich tradierte Musik, schriftliche Fixierung und kulturelle Rückkopplungen“. Unschärfe – Der Umgang mit fehlender Eindeutigkeit. Hrsg. von Steffen Freitag, Michaela Geierhos, Rozbeh Asmani, Judith I. Haug. Paderborn 2017. 71–92.
• „Representations of Uṣūl in ‘Alī Ufuḳī's Manuscripts“. Rhythmic Cycles and Structures in the Art Music of the Middle East. Hrsg. von Zeynep Helvacı, Jacob Olley, Ralf Martin Jäger. Würzburg 2017 (= Istanbuler Studien und Texte 33). 91–105.
• „Being more than the sum of one’s parts: Acculturation and biculturality in the life and works of Alî Ufukî“. Archivum Ottomanicum 33 (2016). 179–190.
• Ekinci, Mehmet Uğur; Haug, Judith I. „Alî Ufukî's Notational Technique: Its Development, Systematization and Practices“. Maqām Traditions between Theory and Contemporary Music Making. Hrsg. von Jürgen Elsner, Gisa Jähnichen u.a. Istanbul 2016. 79–104.
• „Osmanische Musik 2014: ein Versuch über junge Interpret/innen, (historische) Auf-führungspraxis und Instrumentenbau“. Phoibos Zeitschrift für Zupfmusik 1/2015. 69–93.
• „Surmounting religious, musical and linguistic frontiers: ‘Alī Ufḳī’s translation of the Genevan Psalter (c. 1665) as a transcultural achievement“. La frontière méditerranéenne du XVe au XVIIe siècle. Échanges, circulations et affrontements. Hrsg. von Bernard Heyberger, Albrecht Fuess, Philippe Vendrix. Turnhout 2013. 375–392.
• „Gesellschaftstanz und Exotismus ›alla turca‹ bei Mozart“. Mozart-Studien 21 (2012). 251–278.
• „»Ungewohnte Klänge«: Beobachtungen zur Beschreibung »fremder« Instrumente in Konzertkritiken“. Phoibos Zeitschrift für Zupfmusik 2/2012. 111–136.
• Diet, Jürgen; Haug, Judith I. „Virtuelle Fachbibliothek Musikwissenschaft als Werkzeug für Digitale Musikforschung“. Bibliotheksmagazin 3/2011. 13–17.
• „Hebräischer Text – Italienische Musik. Sprachbehandlung in Salomone Rossis Psalm-vertonungen (1622/23)“. Archiv für Musikwissenschaft 64 (2007). 105–135.
• „Güfte mecmuaları, eser kavramı ve notasız aktarım” (Liedtextsammlungen, Werkverständnis und notationslose Überlieferung). Osmanlı-Türk Müziğine Bakışlar: Tarih, Teori ve İcra. Hrsg. von Fikret Karakaya. Istanbul 2021. 189–203.
• „»Manch eine*r liegt, morgens noch trunken, im Rosengarten« – Rekonstruktionen osmanischer Musikgeschichte in Gesangstextsammlungen“. Freie Beiträge zur Jahrestagung der Gesellschaft für Musikforschung 2019. Hrsg. von Nina Jaeschke und Rebecca Grotjahn. Detmold 2020. Bd. 1, 130–141. Zum Artikel
• „ʿAlī Ufuḳī’s Notation Collections as Sources for ʿĀşıḳ Culture and Literature“. Aesthetic and Performative Dimensions of Alevi Cultural Heritage. Hrsg. von Martin Greve, Ulaş Özdemir und Raoul Motika. Baden-Baden 2020 (= Istanbuler Texte und Studien 43). 157–172.
• Demiraj, Bardhyl und Judith I. Haug: „Ein frühes Zeugnis altalbanischer Schriftkultur und Musik: Das Kompendium des ʿAlī Ufuḳī (nach ca. 1635)“. Altalbanische Schriftkultur – aus der Perspektive der historischen Lexikographie und der Philologie der Gegenwart. Hrsg. von Bardhyl Demiraj. Wiesbaden 2020 (= Albanische Forschungen 44). 220–238.