El curso está dirigido en primer lugar a los alumnos del Master Romanistik Trilingual, aunque se aceptará también a los alumnos interesados en el tema que hayan concluido el Bachelor o estén a punto de hacerlo. Este curso se plantea como breve introducción a la traducción profesional con el objetivo de ofrecer una visión panorámica de una de las perspectivas laborales de los alumnos de dicho máster. Se tratarán allí diferentes problemas y retos del traductor de textos generales y especializados, en especial los relacionados con los problemas más frecuentes a los que se enfrenta un traductor profesional: traducción de términos especializados, traducción de elementos culturales, traducción del humor y de los juegos de palabras, traducción de las unidades fraseológicas, etc. El curso será eminentemente práctico y se analizarán y realizarán traducciones (del alemán al español y viceversa, con la posibilidad de incluir textos del francés o del italiano si el alumnado lo desea) una vez que se hayan tratado los presupuestos teóricos básicos de cada uno de los aspectos tratados. Para aprobar la asignatura, los alumnos entregarán un pequeño proyecto de traducción.
- Lehrende/r: Javier Garcia Albero