Ce premier cours de traduction de l'allemand vers le français est une initiation à la transposition de textes dans la langue étrangère. Parallèlement à un apprentissage grammatical rigoureux, nécessaire pour traduire précisément (par exemple pour analyser l’aspect d’un verbe, caractéristique que ne présente pas l’allemand), nous verrons qu’il est bon voire nécessaire de savoir prendre des libertés par rapport au texte original. Notre corpus contient des textes courts et variés (surtout littéraires mais aussi informatifs) ainsi que de nombreux exercices de traduction grammaticale. Il est indispensable d’avoir le livre de grammaire de la bibliographie, qui contient aussi des listes de vocabulaire très utiles aux traducteurs. Différents livres d’apprentissage lexical seront évoqués en cours. Un bon dictionnaire bilingue, dans l’idéal aussi un dictionnaire unilingue, sont recommandés pour la préparation personnelle hebdomadaire.

Kurs im HIS-LSF

Semester: ST 2020