Was ist neu in dieser Ausgabe? - Quoi de neuf dans cette édition? | Das Werk - L'oeuvre | Biographie | Äußerungen Aragons - Dits d'Aragon | Bibliographie | Informations | Maison Elsa Triolet - Aragon | Société des Amis de Louis Aragon et Elsa Triolet | Forum | Des critiques sur Aragon | Fragen und Antworten - Questions et réponses | Der Autor dieser Site - L'auteur de ce site |

 

Le Crève-coeur

(1941)

Pour afficher la version française, cliquez .
Le Crève-coeur enthält die 22 Gedichte und den Essay "La Rime en 1940", die Aragon von Oktober 1939 bis Oktober 1940 geschrieben hat.
Das Werk läßt sich in zwei Teile gliedern:
  • Teil I umfaßt die 13 vor dem 10. Mai 1940 geschriebenen Gedichte
  • Teil II umfaßt die 9 nach dem 10. Mai 1940 geschriebenen Gedichte, von denen 4 den Kriegsmonaten Mai-Juni gewidmet sind, während die folgenden 5 Gedichte von den unmittelbar auf den Waffenstillstand folgenden Monaten handeln.
Die in Zeitschriften erfolgende Vorabveröffentlichung der Gedichte erstreckt sich nahezu über das ganze Jahr, in denen sie verfaßt wurden:
  • 7 Gedichte erschienen vor der campagne de France,
  • 9 Gedichte erschienen nach der campagne de France, so daß 16 Gedichte bereits veröffentlicht (und verbreitet) waren, als die Buchausgabe auf den Markt kam.
Die Buchausgabe sollte bei Gallimard in der Collection Blanche in einer unbeschränkten Auflage erscheinen. Gaston Gallimard hatte am 19.01.1941 an Aragon geschrieben (Leuilliot, p. 122, Anm. 2):
"Paulhan m’a remis votre recueil de poèmes. Il a dû vous dire à Carcassonne combien j’avais été ému par ceux que j’avais lus alors. Je lui ai dit que je préférais les publier dans la collection blanche plutôt que dans la collection Métamorphoses afin de n’en pas limiter le tirage."
Am 08.12.1941 erinnert Aragon an diese Verabredung in seinem Brief an die Paulhans (Leuilliot, p. 122):

"Mais il était entendu et avec vous et avec Gaston que le Crève-Coeur passerait tel quel dans la collection blanche."

Das Buch war am 25.04.1941 in der Collection Métamorphoses erschienen und damit in einer beschränkten Auflage.
"Ce premier tirage limité à deux mille cent cinquante exemplaires sur papier de châtaignier, dont cent cinquante exemplaires de presse, ainsi que l’atteste la déclaration au dépôt légal, constitue l’édition originale du présent ouvrage."
Am 20.01.1942 erschien ein Nachdruck in Frankreich (Leuilliot, p. 129, Anm. 3), während im Ausland mehrere Neuauflagen herauskamen.
Entgegen einer manchmal zu lesenden Behauptung erschien in der Presse durchaus Werbung für das Buch:
  • "Programme de printemps chez Gallimard: (...). Quelques fleurs de poésie: Le crève-coeur d’Aragon, et par Audiberti: Des tonnes de semence. " (Le Figaro, 29.03.1941)
  • Anzeige in umrahmtem Viereck: "Nouveauté Aragon LE CRÈVE-COEUR Poèmes 25 fr." (Le Figaro, 09.06.1941)
  • Anzeige der NRF in Comoedia vom 12.07.1941
  • Werbeanzeige der NRF, in der Rubrik Poésie: Aragon: Le Crève-Coeur 25 fr. (Le Figaro, 16.08.1941).
Dazu Aragon, "Lettre à Jean et Germaine Paulhan", vom 17.08.1941 (Leuilliot, p. 114):
Je n’ai jamais reçu non plus mes services de presse, le livre est partout introuvable. Il y a eu cependant à nouveau de la publicité dans le Figaro de samedi [...]

Der Band enthält folgende Gedichte:
  • "Vingt ans après" (Zitat)
  • "J'attends sa lettre au crépuscule"
  • "Le temps des mots croisés" (Zitat)
  • "Petite suite sans fil"
    • "I"
    • "II"
    • "III - Chant de la zone des étapes"
  • "Les amants séparés" (Zitat)
  • "La valse des vingts ans"
  • "Deux poèmes d'outre-tombe"
    • "I. - Pergame en France"
    • "II. - Santa Espina" (Zitat)
  • "Le printemps"
  • "Romance du temps qu'il fait"
  • "Le poème interrompu"
  • "Les lilas et les roses" (Text oder Text oder Text)
  • "Enfer-les-mines"
  • "Tapisserie de la grande peur"
  • "Complainte pour l'orgue de la nouvelle barbarie"
  • "Richard II quarante" (Zitat)
  • "Zone libre" (Zitat)
  • "Ombres"
  • "Les croisés" (Zitat)
  • "Elsa je t'aime" (Zitat)
sowie den Essay "La rime en 1940".


Zitate
Neuere französische Ausgaben
  • Aragon: L'OEuvre poétique, 2e édition, tome III, livre IX. Paris: Messidor/Livre Club Diderot, 1989, pp. 1069-1139
  • Aragon: Le Crève-coeur - Le Nouveau Crève-coeur. Paris: Gallimard, 1980 (Coll. Poésie)

Deutsche Übersetzung einzelner Gedichte
  • "Der Flieder und die Rosen" ("Les lilas et les roses"), übersetzt von Ernst Waldinger, Die Fähre 1, 1946, p. 550 (nach Fromm, p. 50)
  • "Der Flieder und die Rosen" ("Les lilas et les roses"), übersetzt von Friedhelm Kemp, in
    Aragon: Zu lieben bis Vernunft verbrennt, hg. von Marianne Dreifuß. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1968, pp. 30-33;
    Kontinente. Lyrik unseres Jahrhunderts, hg. von Walter Lewerenz und Wolfgang Sellin. Berlin: Verlag Neues Leben, 1962, pp. 166-167;
    Frankreich meines Herzens. Die Résistance in Gedicht und Essay, hg. von Irene Selle. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1987, pp. 12-13
  • "Der Flieder und die Rosen" ("Les lilas et les roses"), übersetzt von Rolf Schneider. in Tränen und Rosen. Krieg und Frieden in Gedichten aus 5 Jahrtausenden. Ausgewählt und hg. von Achim Roscher. Berlin: Verlag der Nation, 1965, pp. 407
  • "Richard II. 1940" ("Richard II quarante"), übersetzt von Helmut Heinrich, in Aragon: Zu lieben bis Vernunft verbrennt, hg. von Marianne Dreifuß. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1968, pp. 38-41;
    Frankreich meines Herzens. Die Résistance in Gedicht und Essay, hg. von Irene Selle. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1987, pp. 13-14
  • "Richard II. vierzig" ("Richard II quarante"), übersetzt von B. Böschenstein / J. Bollack, Französische Dichtung. Vierter Band: Von Apollinaire bis zur Gegenwart, hg. von Bernhard Böschenstein und Hartmut Köhler. München: Verlag C.H. Beck, 1990, p. 191

Bibliographie
Meinungen und Urteile der Kritik



Zurück zur Louis Aragon Homepage - Retour à la page d'accueil
Zurück zu Aragons mittlerer Schaffensperiode - Retour à la seconde période créatrice
Zurück zu Aragons Gesamtwerk - Retour à l'index général de l'oeuvre d'Aragon



Letzte Änderung - Dernière mise à jour: 08.10.98
Copyright © 1997-2001-2001 by Wolfgang Babilas
babilas@uni-muenster.de

This document was created with HomeSite 2.5a