Kommentar |
Die Übung findet in Kooperation mit der University of Iowa statt und soll einer breiteren Öffentlichkeit Quellen über deutsche Migranten in Iowa zugänglich machen. Aufgrund der geplanten Kooperation mit einem Kurs an der University of Iowa ist die Teilnehmerzahl begrenzt. Zusammen mit den Studierenden aus Iowa sollen in Fraktur gedruckte Zeitungsartikel zum Frauenwahlrecht, zum Bürgerkrieg, zum Ersten Weltkrieg oder zu Prohibition aus deutschen Zeitungen aus Iowa transkribiert und ins Englische übersetzt werden. Des Weiteren werden in Kurrentschrift geschriebene, handschriftliche Dokumente aus der Amana-Kolonie, einer pietistischen, noch heute existierenden Gemeinschaft transkribiert. Die Texte werden anschließend auf einer Webseite der University of Iowa deutschen und US-amerikanischen SchülerInnen, LehrerInnen, Studierenden und anderen Interessierten zur Verfügung gestellt. Gute Englischkenntnisse sind Voraussetzung für die Teilnahme. Da wir auch innerhalb der Münsteraner Gruppe in Tandems arbeiten, ist regelmäßige Teilnahme vonnöten, um gemeinsam das bestmögliche Ergebnis beim Transkribieren und Übersetzen zu erzielen. |
Literatur |
Kathleen N. Conzen, “Germans”, in: Stephan Thernstrom u.a. (Hg.), The Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups, Cambridge, MA, 1980, S. 405–425; William Roba (Hg.), German-Iowan Studies: Selected Essays, New York 2004; Diana L. Barthel, Amana: From Pietist Sect to American Community, Lincoln, NE, 1984. |