LOUIS ARAGON ONLINE

Was ist neu in dieser Ausgabe? - Quoi de neuf dans cette édition?| Das Werk - L'oeuvre| Schallplatten und CDs - Disques et disques compacts| Biographie| Äußerungen Aragons - Dits d'Aragon| Bibliographie| Neuere Publikationen - Publications récentes| Informations| Maison Elsa Triolet - Aragon| Société des Amis de Louis Aragon et Elsa Triolet| Forum| Des critiques sur Aragon| Fragen und Antworten - Questions et réponses| Der Autor dieser Site - L'auteur de ce site |


  En français dans le texte
Temps de genèse des poèmes
Publication
Sommaire
Caractérisation de l'ouvrage
Citations
Éditions françaises récentes
Traductions
Bibliographie
Opinions et jugements de la critique

En français dans le texte

Poèmes

(1943)


Temps de genèse des poèmes

Dans le volume En français dans le texte, Aragon rassembla, pour l'essentiel, les poèmes qu'il avait écrits après la parution des recueils Le Crève-coeur, Les Yeux d'Elsa et Brocéliande (1941-1942).

Publication

Avant la sortie du livre en librairie, la plupart des poèmes d'En français dans le texte avaient été publiés dans des revues. Le livre parut le 15.09.1943 aux Éditions Ides et Calendes à Neuchâtel (Suisse). En janvier 1944, Aragon reprit quatre de ses poèmes dans sa brochure France écoute.

Les éditions À la voile latine (Monaco) publièrent, le 31.07.1945, une nouvelle édition qui, sous le titre En étrange pays dans mon pays lui-même, réunissait le recueil En français dans le texte avec le poème Brocéliande. Cette édition, qui comprenait 880 exemplaires, Aragon la fit précéder de son essai "De l'exactitude historique en poésie". En 1947, Pierre Seghers publia l'édition courante du livre.1

Le pas suivant consistait à réunir le volume En étrange pays dans mon pays lui-même avec le recueil La Diane française (de 1944). Cette édition parue également chez Pierre Seghers est encore aujourd'hui l'édition courante des trois ouvrages Brocéliande, En français dans le texte et La Diane française.

Sommaire

Le recueil comprend les poèmes suivants:

  • "Art poétique" (citation)
  • "Le paysan de Paris chante" (citation)
  • "L'inconnue du printemps"
  • "Absent de Paris" (citation)
  • "Nymphée" (citation)
  • "Le domaine privé"
    • "Le mot"
    • "Le temps des cerises" (citation)
    • "Marguerite"
  • "Le médecin de Villeneuve"
  • "La dame de Châteaurenard"
  • "Le jour se lève sur la fontaine des innocents"
  • "X... Français"
  • "Radio Moscou"
  • "Langage des statues (fragment)" (citation)

Caractérisation de l'ouvrage

Ce recueil contient des poèmes de caractère et d'ampleur très différents. Le plus long, "Absent de Paris", se compose de 316 vers distribués entre six parties, le plus court poème, "Marguerite", est un sonnet.

Il y a des poèmes qui n'ont presque aucun rapport avec les circonstances historiques - tels les trois poèmes qu'Aragon dédie à la mémoire de sa mère qui venait de mourir le 2 mars 1942 ("Le domaine privé"), - et il y en a d'autres qui se réfèrent directement aux événements historiques actuels (par ex. "Art poétique"). Les poèmes de ce dernier type expriment, en partie, un esprit combatif plus ou moins affiché ("Art poétique"), ou bien les songeries élégiaques, pleines de souvenirs et de nostalgie du poète parisien "exilé" à la Côte d'Azur ("Le paysan de Paris chante"). Certains textes s'adressent directement aux circonstances présentes ("X... Français", "Langage des statues"), d'autres en parlent en évoquant des événements historiques passés ou des scènes bibliques ("Absent de Paris") ou bien des oeuvres littéraires (le poème "Nymphée", par ex., se réfère explicitement à la tragédie Mithridatede Racine). Certains poèmes renferment des idées ou suggestions poétologiques ("Art poétique", "Langage des statues", "Nymphée").

Certains vers du recueil comptent, à mon avis, parmi les plus beaux qu'Aragon ait écrits.

Notes

1 Je me réfère à l'édition suivante (que je possède): En Étrange Pays dans mon pays lui-même. En Français dans le Texte et Brocéliande par Aragon. Collection Poésie 47, Éditions Pierre Seghers. Achevé d'imprimer 30.09.1947. Édouard Ruiz, par contre, indique l'an 1946 (Aragon, L'OEuvre poétique, 2e éd., tome 4, p. 1226).

Quelques citations

Éditions françaises récentes

  • Aragon: L'OEuvre poétique, 2eéd., tome IV, livre IX - 2e partie. Paris: Messidor/Livre Club Diderot, 1990, p. 123-188
  • Aragon: La Diane française suivi de En étrange pays dans mon pays lui-même. Paris: Éditions Seghers, 1962 (et d'autres éditions)

Traduction allemande d'un poème

  • "Ars poetica" ("Art poétique), traduit par Hans-Urs v. Balthasar, dans Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Bilingue - Nouvelle édition en un volume. Poèmes choisis et édités par Flora Klee-Palyi. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958, p. 294-297

Bibliographie

Opinions et jugements de la critique


Zurück zur Louis Aragon Homepage
Retour à la page d'accueil

Zurück zu Aragons mittlerer Schaffensperiode
Retour à la deuxième période créatrice

Zurück zu Aragons Gesamtwerk
Retour à l'index général de l'oeuvre d'Aragon

 

Letzte Änderung:
Dernière mise à jour:
04.05.2003
Verfasser - Auteur: Wolfgang Babilas
E-mail: babilas@uni-muenster.de

LOUIS ARAGON ONLINE © 1997-2003 Wolfgang Babilas. All rights reserved.