Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. | Ich glaube an den einen Gott, den allmächtigen Vater, Schöpfer des Himmels und der Erde aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge. |
Et in unum Dominum Jesum Christum, filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine. Deum verum de Deo vero, per quem omnia facta sunt. | Und an den einen Herrn, Jesus Christus, Gottes eingeborenen Sohn, aus dem Vater geboren vor aller Zeit. Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott, durch den alles erschaffen ist. |
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. | Der für uns Mensch geworden ist und um unseres Heiles Willen vom Himmel herabgestiegen ist. |
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine et homo factus est. | Er hat Fleisch angenommen durch den Heiligen Geist aus Maria, der Jungfrau und ist Mensch geworden. |
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. |
Er wurde für uns gekreuzigt unter Pontius Pilatus, ist gestorben und begraben worden. |
Et resurrexit tertia die secundum scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris. | Und er ist auferstanden am dritten Tag, gemäß der Schrift, er ist aufgefahren zum Himmel und sitzt zur Rechten des Vaters. |
Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos cujus regni non erit finis. | Er wird wiederkommen in Herrlichkeit, Gericht zu halten über Lebendige und Tote und seines Reiches wird kein Ende sein. |
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre
Filioque procedit. Qui cumPatre et Filio simul adoratur et
conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. | Und ich glaube an den Heiligen Geist, den Herrn und Lebensspender, der
vom Vater zum Sohne ausgeht, der mit dem Vater und dem Sohn zugleich
angebetet und verherrlicht wird, der durch die Propheten gesprochen hat. |
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi. | Ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden,
die Auferstehung der Toten und das Leben der zukünftigen Welt.
|
Amen. |
Amen. |